2009年4月2日星期四

從陶傑文章看港大家雙重標準

陶傑最近在HK Magazine寫的文章引起菲國人士不滿,因為說Nation of servants,觸動了菲國人民神經,有冒犯性之嫌,菲國作出禁止他入境,最後陶傑見勢色不對當然要道歉,並以西班牙語在電台廣播說聲對不起。

陶傑寫的文章所引起的反彈卻奇怪的是一些香港人認為不什了了,只是胡鬧文章,不值認真,更說什麼英式幽默,最爆笑是這文章其實是曲線寸中國憤情,指菲國人會錯意。

如果是曲線寸憤青,那陶傑真的十下十下,真係唔知咩叫市場,HK magazine是英文免費雜誌,有多少個中國憤青會看這份雜誌呢?連香港的大學生都少看,更甚難會預料中國憤青會看,即係你去西餐廳要碗牛腩河,係咪九唔搭八呢?

認為菲國人過份敏感,怎會不敏感?每一個人,每一個民族總有一些不想要人提的事情,難道中國人在唐人街喜歡被說中國豬嗎?外國人說你說歡吃豬麻,才說你中國豬。外國媒體也不會這樣寫,若寫必定上億中國憤青出來都得。但港人特別是記者協會今次卻認為不應該把事件擴大,這是自由言論,言論的自由是自己,但也要尊重,不是任何事也可以寫。若陶傑說是幽默,他大可向自己的民族幽默一番,你想說小農社會沒有什麼,始終是自嘲,但是嘲諷別人則不必,除非是真憑實據。

港人常說「阿差」、「賓佬」、「鬼佬」其實已經不大尊敬,當然這次文章不能擴展到無限上綱上線說什麼種族對立,陶傑這句話明顯是想轉移視線將之問題推給社會,他向來都是這樣扮遠見,其實只是小技小聰明。他常推舉的英式幽默,如果英式幽默學似他這樣,就真的弊家伙,現在他變了英式陰濕。英國人的幽默真不想自己的強項透過他這樣發揚光大。

1 則留言:

  1. 其實都想睇翻原文...都想知出了怎麼問題...
    若果以"Nation of servants"來稱呼某個要國民離鄉別井做人家傭工才找到生計的國家...真係無咁gar"專稱"好過!!一定出聲攪大件事!嚴正視聽!

    回覆刪除